elenalaluna (elenalaluna) wrote,
elenalaluna
elenalaluna

Categories:

Как я итальянскому языку обучилась

Недавно сподобилась сходить на экзамен по итальянскому. Все не до него было, а тут задумалась что неплохо бы гражданство оформить, а для этого нужно здать экзамен на знание языка. Готовиться хотела, но было лень, пошла так как есть.
Были тесты на воприятие текста на слух и при чтении. Ну, для меня это было ерундой, ниже напишу почему. На каждый тест давали по 25 минут, я делала за пару и сидела скучала - не выйти, ни в телефоне посидеть. Тоска. Но главное что дошла и сдала)))
По этому поводу решила вспомнить как я вообще выучила иностранный язык. Дело в том что я всегда хотела говорить не только по-русски, но способностями к языкам меня боженька не наградил. В школе учила французский, в институте его же. Но единственное что постигла - переводить тексты со словарем. Сейчас я и пару слов сказать не смогу, кроме незабвенных - Же нон манж па сис жюр)))) Но эту фразу знает любой хоть раз читавший "Двенадцать стульев" Ну или хотя бы смотревший фильм)))
Чуть позднее я дала себе слово выучить английский. Дать слово легко, но вот как его сдержать при том что иностранные слова вообще не задерживаются в голове? Я даже пошла на курсы и зря потратила деньги !!! На английсом я так и не заговорила, даже по минимуму.
Потом в моей жизни наступил период метаний - какой язык еще поучить? Но так чтобы хоть что-то в голове осталось? Я обратила внимание на итальянский. Во первых, он не казался таким уж сложным, во-вторых, на нем легко читать, в отличие от тех же английского и французского. Он как пишется, так и произносится. Эх, лиха беда начало! И я решилась.
Но сначала я придумала для себя алгоритм изучения - во первых, никаких курсов, я уже поняла что это не для меня. Там учат взрослых по взрослому, а мой мозг может обучаться только как маленький ребенок. Но в отличие от детей читать я все таки умею)) Поэтому первое что я сделала научилась читать итальянские тексты и пробежалась по грамматике - времена, артикли, суффиксы. Сильно не углублялась, так, лишь бы немного ориентироваться.
Купила диски Челентано - он мне казался наиболее ясно певший. Он четко проговаривает слова. И как потом оказалось, не промахнулась))). В итальянском много диалектов и легко выучить что-то не то, ориентируясь на тексты песен. А Адриано поет на классическом итальянском с хорошей дикцией. Одновременно его тексты я распечатала в оригинале и переводе. Ходила везде в наушниках и когда на меня никто не смотрел, подпевала в полголоса, пытаясь различить отдельные слова.
Одновременно выписывала слова и пыталась их зубрить -десять, двадцать, тридцать раз одно и то же. С сотого раза что-то стало оставаться в голове. Для усиления эффекта придумывала для слов смешные картинки основанные на похожести их звучания чему-то в русском.
Купила книги на итальянском и сидела над ними со словарем. Потом обнаружила книги Ильи Франка с двойным текстом. На итальянском в продаже была только "Приключение Пиноккио". Я ее прочла не меньше десяти раз. И продолжала выписывать и учить слова.
Иногда я доучивалась до того что только вид итальянских текстов меня доводил до тошноты и я забрасывала язык на несколько месяцев. Потом отходила и начинала снова. За период отдыха в голове с грехом пополам укладывались новые знания и я как бы поднималась но новую ступеньку.
Учила я иногда по 12 часов в день. Ходила в Маяковскую библиотеку, там было кабельное телевидение и можно было посмотреть итальянские передачи. Ходила по городу и прислушивалась, - если слышала итальянскую речь, то пристраивалась тихо сзади, прислушивалась, пыталась понять о чем они говорят. Позже набралась смелости и стала заговаривать с итальянцами.
Продолжала читать книги. Но не просто читать, у меня сохранилась одна рабочая тетрадь, чтобы напоминать мне что мне стоило заговорить на итальянском.

Я переписывала тексты которые читала, потом выписывала слова которые не знала, потом все эти слова переписывала еще несколько раз и так каждый день.
Через несколько лет такого изучения я начала читать сложные тексты мало заглядывая в словарь. Когда мы познакомились с мужем, я уже спокойно болтала по телефону и читала Умберто Эко - текст сложный даже для итальянского школьника.
И теперь, прожив 10 лет в Италии я мало продвинулась в итальянском, перестала смотреть телевизор, читать. Для бытового общения мне хватает того что я выучила сама будучи в России. Хотя и не хватает научных терминов или там специальных технических, но мне уже лень учиться дальше, слишком много сил потрачено.
А как у вас обстоит дело с иностранными языками? Среди моих друзей есть еще кто-нибудь выучивший язык без каких бы то на это способностей?
Мне хотелось бы знать еще хотя бы пару языков, но я понимаю что повторить подобный подвиг полностью погрузившись в другой язык я вряд ли смогу.
Tags: жизнь, мои работы, ужасужас, яМолодец!
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Вечерний променад

    Меня сейчас бомбануло — мой сделал прививку и не очень хорошо себя чувствует, поэтому с Алексом сейчас пошла гулять я. Соседи его побаиваются и я…

  • В этот день 2 года назад

    Хоть старой работой похвастаюсь, раз сейчас опять не рисую

  • Уходящая натура

    Весна у нас очень скоротечная, еще недавно было холодно и вдруг стало жарко, хочется спрятаться в тень. Уже цветет белая акация и дрок, они из…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments

Recent Posts from This Journal

  • Вечерний променад

    Меня сейчас бомбануло — мой сделал прививку и не очень хорошо себя чувствует, поэтому с Алексом сейчас пошла гулять я. Соседи его побаиваются и я…

  • В этот день 2 года назад

    Хоть старой работой похвастаюсь, раз сейчас опять не рисую

  • Уходящая натура

    Весна у нас очень скоротечная, еще недавно было холодно и вдруг стало жарко, хочется спрятаться в тень. Уже цветет белая акация и дрок, они из…